Sirenenwelt, hmm.... Ich denke, dass es eher etwas mit dem "Alarmsystem" zu tun hat. Die Sirenen von den Mythen wären aber auch nicht so falsch. Die Atmosphäre war schon sehr trügerisch, allein schon dieses purpurfarbene, schillernde Wasser (oder was auch immer das war :O_o: ). Hmm, was Nintendo sich da mal wieder ausgedacht hat :unsicher: Für mich waren die Sairen jedenfalls der blanke Nervenkitzel....
Bedeutung von Sairen
-
-
Eventuell ist Sairen auch einfach nur wahllos ausgedacht und Nintendo will das wir uns den Kop über was zerbrechen wos nichts drüber zu zerbrechen gibt. Hm wär ich Spieleprogrammierer würde ich sowas mit Freuden tun, har har har.
-
Könnte gut sein. Vielleicht hat Nintendo hinter vielen Dingen gar kein Hintergrund und wir Fans interpretieren einfach wild vor uns her xD Wer weiß was in deren Köpfen so vor sich geht ^o^
-
Du meinst das ALatrauma... Ja, die Sairen waren schon seltsam...
ZitatFür mich waren die Sairen jedenfalls der blanke Nervenkitzel....
Ja, das erste Mal wars wirklich schon seltsam. Aber das gibt sich mit der Zeit... Besonders schlimm fand ich die die Sairen von Eldin. Da gibt es eso eine Ecke, die brachte mich um den verstand, weil da soviele geister sind...
ZitatEventuell ist Sairen auch einfach nur wahllos ausgedacht und Nintendo will das wir uns den Kop über was zerbrechen wos nichts drüber zu zerbrechen gibt. Hm wär ich Spieleprogrammierer würde ich sowas mit Freuden tun, har har har.
Ganz bestimmt. Die sind ja immer so böse!
-
Zitat
Original von Vyserhad
Nun ja... auch wenn mir jetzt niemand direkt meine Theorie wiederlegen kann, dass Sairen von dem japanischen Wort "Tränen" hergeleitet worden ist, ziehe ich mal folgenden Schluss...
Na ja, japanisch für Träne ist "namida", als Kanji 涙, das ist dann ja was völlig anderes.
"Sairui", in Hiragan さいるい, ist (afaik) der Fachausdruck für alles Tränenbedingte, kommt deswegen in Wörtern wie Tränengas, Tränensack usf vor.ZitatOriginal von Vyserhad
Ich habe gelesen, dass die Sairen im original "Sairen no Sekai" heißt.Also ist Sairen gar keien Übersetzung, sondern eine einfache Übernahme. Wieviel japanische Vokabeln sich wohl noch in Zelda befinden???
Sairen no Sekai soll sowas wie Sirenenwelt heißen. Da frage ich mich was damit gemeint ist? Entweder wurde auf das Alarmsystem bezug genommen oder auf die Fabelwesen, welche Seefahrer anlocken...
Eigentlich tippe ich eher auf das erste... aber das ist so st-mäßig...
Sairen, auf japanisch wohl in Katakana, ist Umschrift für das Englische "Siren", "no sekai" heißt quasi "Welt von", woraus sich "Welt der Sirenen" ergibt. Ich finde das schon ziemlich korrekt so.Und damit ist das englische "Silent Realm" immer noch besser als das deutsche "Sairen", was einfach mal gar nichts heißt.
Edit: Hmm, Forum mag kein japanisch, ich seh schon. Na ja, ihr könnt die Codes in google kopieren, dann seht ihr's.
-
Zitat
Und damit ist das englische "Silent Realm" immer noch besser als das deutsche "Sairen", was einfach mal gar nichts heißt.
Du siehst das zu pessimistisch. Ein Wort muss auch nichts heißen, es muss nur was bedeuten : ) In diesem Fall bedeutet Sairen sowas wie "Welt in denen Göttertränen versteckt sind" oder , wie ich mir es deute, "Schattenwelt"
Aber die Sache mit dem japanisch nehme ich mal an, schließlich kann ich kein japanisch...
Allerdings finde ich, hätten Tränen als Sairenübersetzung echt gepasst.
Jetzt mitmachen!
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!