Gründung Kakarikos

  • Ich habe das Thema bisher nirgends gefunden, und weil es mich persönlich schon ne ganze Weile beschäftigt, bringe ich es mal hier ein.


    Als Link mit Impa das Schloss verlässt und sie ihn nach Kakariko schickt erzählt sie ihm, es sei die Stadt, die sie gegründet habe.


    In der englischen Version des Spiels allerdings sagt sie an dieser Stelle, sie sei dort geboren und aufgewachsen (ungefährer Wortlaut: the city where I was born and raised), und die Stadt sei von den Shiekah gegründet.


    Englischsprachige Zelda-Seiten halten sich im Bezug auf die Gründung Kakarikos ebenfalls an diese Version.


    Ich weiß nicht, welche Version sich näher am (vermutlich japanischen) Original orientiert (oder das Deutsche sogar nur aus dem Englischen übersetzt wurde), und was daher "wahr" ist.


    Daher zwei Fragen meinerseits dazu:


    Weiß jemand, wie der Wortlaut in der japanischen Version ist, oder gibt es gar eine mehr oder weniger offizielle Stellungnahme dazu?


    Und wenn dem nicht so ist, was erscheint EUCH wahrscheinlicher? Was meint ihr?


    PS: Mag nur eine Randnotiz sein, und für den Spielverlauf natürlich völlig unerheblich. Aber mir, als jemandem der besonders die Geschichte hinter OoT bis in kleinste Details auseinanderzunehmen versucht hat, lässt das einfach nicht los :)

  • Beides: Impa kann in Kakariko geboren worden und aufgewachsen sein und es ebenso "gegründet" haben, in dem sie es für die Bevölkerung öffnete, während es zuvor (bis zu deren "Verschwinden") die Heimat der Shiekah und von ihnen ursprünglich erbaut worden war. So habe ich es - in der deutschen Version - jedenfalls von Anfang an verstanden. Erst vor einiger Zeit habe ich es nochmals genauer recherchiert (um die Zusammenhänge für unser Zelda RPG herstellen zu können), heißt, in OoT 3D nachgesehen, und es eigentlich nicht anders als bisher aufgefasst. Auf dem großen Grabstein auf dem Friedhof in Kakariko besagt die Inschrift nämlich ...



    Impas Aussage in der deutschen Version weiß ich jetzt zwar nicht mehr auswendig, aber mir ist nie ein "Widerspruch" zur englischen bewusst aufgefallen. Traut man dem Artikel und den Belegen im Zeldawiki scheint es einen solchen auch nicht zu geben.

    »Zeit entschwindet, Menschen scheiden ...

    In ewig wie des Wassers Fluss ...

    Zu königlichem Streben reift des Kindes Mut ...

    Junger Liebe Knospen erblühen groß und stark ...«

    – Shiek in »The Legend of Zelda: Ocarina of Time«

  • Die Inschrift auf dem Grab schließt ja grundsätzlich erstmal keine der beiden Möglichkeiten aus; die Shiekah als Erbauer oder Impa - als Teil dieses Volkes - als Erbauerin/Gründerin, wobei ersteres wahrscheinlicher ist. Hab die Inschrift zugegeben in meiner Überlegung auch nicht bedacht, will sagen übersehen.


    Ich hatte es in der deutschen Version tatsächlich so aufgefasst, dass Impa die Stadt "gegründet" hatte .In dem Sinne, dass es da vorher tatsächlich noch nichts gab, was man Dorf oder Stadt hätte nennen können (außer vielleicht Boris' Hütte, den Friedhof gibts ja zweifellos schon länger).
    Als ich das Spiel dann auf englisch gespielt habe, waren "ich bin dort aufgewachsen" und "ich habe die Stadt gegründet" für mich zwei völlig verschiedene Dinge.


    Deiner Auslegung würde ich mich aber anschließen, wenn in der englischen Version tatsächlich auch irgendwo gesagt wird, dass Impa die Stadt für das einfach Volk geöffnet hat, und deswegen als deren Gründerin betrachtet wird.


    In dem Fall ist "gegründet" in der deutschen Version einfach eine unglückliche, weil verwirrende Übersetzung.


    Ich hab mir da tatsächlich mehr als einmal den Kopf drüber zerbrochen :)

  • Ich kenn das Dilemma. Ich hab bis TWW Zelda immer auf deutsch gespielt, und dann, als ich Sprache gewechselt habe, waren auf einmal viele Sachen anders. Und ich muss sagen, ich traue dem amerikanischen Übersetzerteam mehr zu als dem deutschen. Nun muss man sagen, dass OoT und MM noch ziemlich gut übersetzt waren, später wurde es schlechter, aber es hat schon einige Hinweise gegeben, dass die deutschen Übersetzer äußert schlecht mit dem japanischem Umgehen können, deswegen würde ich im Zweifel immer der englischen Version Vorrang geben. Wir hättem die Diskussion neulich erst mit dem Silent Realm/Sairen, wo sich mal wieder offenbarte, dass die deutsche Übersetzung der Spiele leider immer absoluter Mist ist.


    Insofern würde ich sagen: Die Sheikah haben Kakariko für sich gegründet, und Impa ließ später das einfache Volk darin wohnen. Warum auch nicht, sie ist ja eh die letzte gewesen, was will sie mit einem ganzen Dorf?

  • Huch? Gibt es in oot wirklich einen Hinweis, dass Impa die letzte der Shiekah ist? Ich kann mich daran gar nicht erinnern.


    ich persönlich halte die Öffnung für normale nicht für Wahrscheinlich. Ich muss sagen, ich kannte den englische text bislang nicht, aber ich bin immer davon ausgegangen, dass Impa wirklich dieses Dorf gegründet hat - wohlgemerkt wird sie königliche Mittel verwendet haben, vielleicht werden sogar die Goronen mitgeholfen haben (was aber auch nur eine Hypothese ist). Dementsprechend wird sie beim Aufbau mitgeholfen haben.


    Wo ich aber mitgehe ist, dass der Friedhof vermutlich älter ist. Dort wird wohl schon seit Generationen die Toten der Königsfamilie ( und der Shiekah - eure Begründung klingt logisch!) beerdigt. Damit könnte dies eben auch ein grund fr die Gründung gewesen sein, weil der ort bekannt war und mit der Königsfamilie in Beziehung steht.


    Die shiekah selber werden wohl nen anderen Wohnort besitzen (wo sollte Impa Zelda denn hingebracht haben?) und der wird wohl nicht viel mit Kakariko gemein haben.


    Wenn ich jetzt den englischen Ausspruch nehme als grundlage, (was ich vorher nicht kannte), kann ich eigentlich nur rausziehen, dass Kakariko eine viel ältere Geschichte hat. Aber eine verbindung zu den Shiekah ist höchstens durch den friedhof herzustellen - als Wohnhaft finde ich es seltsam. Davon abgesehen, im deutschen spricht doch (ich glaube die alte Frau) ebenfalls von Impa als gründerin? Oder täusche ich mich da?


    fowo: Nur weil die deutsche Übersetzung sich die freiheit gelassen hat, kein "Stilles Reich" aus den Sairen zu machen, heißt das nicht, dass sie besser ist. Das finde ich nämlich. Ich finde Sairen sogar sehr stilvoll.
    Das ist zwar eine meinungssache, aber ich wollte damit eigentlich nur klarmachen, dass man nicht wirklich eine Übersetzung schlechter machen sollte. Schließlich dient bei beiden das Japanische als Grundlage. und solange man nicht direkt aus dem japanischem Übersetzt kann man eben nichts wirklich davon ausgehen, dass eine besser ist.

  • Also ich persönlich würde jetzt einfach mal behaupten das sie die Stadt nicht wirklich "gegründet" hat, dass Dorf scheint es schon länger zu geben, zumindest den Friedhof und man sollte nicht vergessen, dass unter dem Dorf Bong Bongo eingesperrt ist und dass nicht erst seit gestern ;-)


    Vielleicht hat Impa das Dorf einfach nur "neu eröffnet?"

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!