... boah wie sehr ich mir schon die ganze Zeit gewünscht habe, dass es mehr Artbooks und vor allem Concept Art zu Breath of the Wild geben wird.
*seufzt und schaut auf's Bankkonto*
Ich sehe schon wieder mein Geld Flügel bekommen und davon flattern :'D
Beiträge von Rina
-
-
Wie der Titel bereits verrät:
Ab jetzt könnt ihr in eurem Profil auch angeben, ob ihr Breath of the Wild bereits an- oder durchgespielt habt.
Das Icon erscheint dann wie gewohnt in der Aufreihung unter den Zelda-Spielen.
Die liebe Evelyn Jade hat es kürzlich für euch eingepflegt. Wir hoffen, es gefällt euch! :3
-
Schiff Ahoi!
Wer hat eigentlich das Sagen auf den Hylianischen Weltmeeren? Gibt es Hüter des Meeres? Schützt die hylianische Allianz ihre Küsten? Wie sind Militär, Politik und Handel vertreten? Und wie haben sich die Umstände in Bezug auf die Wiederkehr und Herrschaft durch Ganondorf verändert?
Damit wir die Präsenz der königlichen Streitkräfte zur See und deren Verwaltung in ihren Grundzügen in unserem Zelda RPG aufgreifen können, haben wir uns Gedanken zur Hylianischen Marine und deren Struktur gemacht.Im folgenden Charakterbogen, findet ihr alle Infos zu Geschichte, Aufbau, Struktur, wichtigen Vertretern und der aktuellen Lage der Hylianischen Marine. Weiterhin gibt es nun auch unter den Gruppierungen ein eigenes Thema dafür, indem über weitere Anregungen, Wünsche und Ergänzungen diskutiert werden kann!
Ansprechpartner für Konzepte und Ideen und Quests: Erolatilon
-
Es heißt, im Norden der Wüste von Ajiem lägen große Minen, die unter der Aufsicht der Schergen des Dämonenkönigs in seinem Auftrag magische Erze schürfen; Sklaven und Kriegsgefange sollen unter dem wachsamen Auge der Gerudos und Bestien bis in die Tiefen des Sandes graben, um dort die begehrten Rohstoffe hinauf zu fördern. Ein grausames Joch, zumindest für die, die mit den Schutzlosen, oder auch dem Königshaus sympathisieren. Doch der Wüstenwind flüstert von großen Veränderungen; von Aufruhr und Gefecht wird gesprochen, und von einem mysteriösen Helden, der die Revolte anführte:
»Kaum zu glauben. Nur ein kleiner Trupp soll es geweisen sein, der verdeckt in die Minen eingedrungen ist und dort die Gefangenen aufgestachelt haben soll. Sprengwerke sollen überall verteilt und angebracht worden sein, bis die Verbündeten schließlich die Minenarbeitet evakuierten, die Wachen bekämpften, und dann alles in die Luft jagten ...«
Von Siedlung zu Siedlung und Wanderer zu Wanderer verbreitet sich das Wort: Die Minen seien überrant und vollends zerstört worden. Die Große Mine Qurjin sei Geschichte.Das Gerücht in vollständiger Form steht in unserer Gerüchteküche!
-
Es gibt eine neue Besonderheit bei der Regelung für Erstaccounts, die sich spezifisch mit dem Thema Dämonen und Flüche befasst:
Im Zuge dessen gilt ab jetzt, dass für die Erstellung von Charakterkonzepten für Erstaccounts keine Flüche oder Dämonen sowie Tierverwandlungen mehr beeinhalten dürfen. Dies ist erst ab Charakterlevel 2 oder für alle folgenden Mehrfachaccounts ab Charakterlevel 1 zulässig.
Was heißt das genau:
- Der Charakter darf nicht Opfer von Verfluchungen seinen, bzw. mit einem Fluch gezeichnet sein.
- Der Charakter darf nicht mit einem Bündnis mit Dämonen stehen, ob gewollt oder erzwungen.
- Der Charakter darf sich nicht durch Verfluchungen oder auch Verwünschungen in Tier- oder Monsterwesen verwandeln dürfen.
- Der Charakter darf keine Elemente/Gegenstände bei sich tragen, die verflucht sind, einen Dämonen in sich tragen, beziehungsweise derartige Auswirkungen entfalten.Achtung: Diese Regelung gilt für alle neuen/folgenden Erstaccounts [EAs], nicht allerdings rückwirkend für bereits aktuell bestehende und zugelassene Erstaccounts.
Nicht betroffen sind im Züge dieser Regelung selbstverständlich NPCs, sowie Mehrfachaccounts ebenso wie alle Spielercharaktere, die sich durch das Erreichen von Charakterlevel Zwei diese Option erspielt haben.
Ebenso ist es nicht verboten, trotz Charakterlevel Eins innerhalb des RPGs zu diesem Zeitpunkt schon dämonischen Wesen, oder auch Verfluchten zu begegnen. Die neue Regel begrenzt sich rein auf die Erstellung des Charakterkonzeptes.
Grund für diese Veränderung ist das sich häufende Vorkommen von Erstaccounts dieser Art, die wir aufgrund der Schwierigkeit und Komplexität dieser Inhalte und deren Umsetzung in Zukunft vermeiden möchten. Dämonen und Flüche, ebenso wie Tier- und Monsterverwandlungen neigen dazu als Inhalte für Stärkungen der Figur zweckentfremdet zu werden, anstelle die Möglichkeit zu nutzen, den Charakter auf anderem Wege wachsen zulassen. Um diese Entwicklung zu fördern, aber auch die Einbindung von Dämonen und ungewöhnlichen, finsteren Konzepten mehr Reiz zu schaffen, tritt diese Reglung ab heute in Kraft.
-
Bitte Spielehilfefragen auch künftig im entsprechenden Unterforum eröffnen, danke ;)
Ich schau gleich auch mal, ob ich dir eventuell bei deiner Frage weiterhelfen kann!
-
Für Rost hätte ich dann gerne "Survival Vooi"
(Oder doch lieber Toy-Vooi? x_x)
-
Hey SplitHappens,
ich hatte das Problem in der Vergangenheit auch schon gehabt, scheinbar ist es aber tatsächlich (oder zumindest den Ergebnissen nach) ein Browser-Problem. Hatte damals Google-Chrome benutzt und plötzlich hatte ich dieselben Probleme, wie du. Habe den Browser mal deinstalliert und alle Pfade soweit es ging bereinigt. Ebenso habe ich dann mal einen anderen Browser ausprobiert, auch daraufhin frisch installiert. Seitdem klappt es einwandfrei.
Weiß nicht, ob es in deinem Fall helfen kann, aber proier es doch einfach mal aus.
Grüße
Ôra
-
Möchtest du hier solche Dinge bewerben und verlinken, kannst du dies durchaus gern im Bereich des Modeateliers tun. Da es allerdings prinzipiell unter den Bereich Promotion (schließlich geht es mitunter um kommerzielle Zwecke) fallen würde, müsstest du dir zuvor per PN-Anfrage eine Genehmigung des Foren-Teams abholen :)
-
... Habe das Masterschwert auch noch nie verloren ...Frage mich allerdings, ob das möglich ist, wenn man gestunned wird (durch einen Elektro-Angriff z.B.) ... und was passiert, wenn man es da fallen und dann einfach liegen lässt? :unsicher:
... Ich glaub das probier ich mal aus
-
Das kann zwar deine Meinung sein, und wenn du Verbesserungsvorschläge für die Technik hast, kannst du das auch gerne mal in unseren Foren-Support Thread setzen. Aber an dieser Stelle ist die Diskussion für mich auch beendet. Bitte haltet euch einfach an die Vorgaben und fertig; ist kein Beinbruch.
-
Sorry, aber so sind die Regeln. Gerade bei der Menge an Bildern - die meistens nicht in weiser Voraussicht so skaliert wurden, dass sie nicht elendig lang zum Laden brauchen - ist es alles andere als angenehm, wenn man so davon erschlagen wird. Das heißt, falls es soweit überhaupt kommt; gerade auf mobilen Geräten erschwert das Laden solcher Bildmengen es enorm, überhaupt mal eine fertige Anzeige zu bekommen. Und das ist nur einer von vielen technischen Aspekten, die das begründen.
Es ist absolut nichts dabei, mal eben zwei Tasten zu drücken, um ein Bild in den Spoiler-Tag setzten. Verstehe das Ärgernis über den "Aufwand" nicht. Zumal diese Maßnahme vor allem zur Rücksicht aufeinander dient. Und auch allgemein hier zum Regelwerk gehört. Aber das nur am Rande.
Wenn ein bisschen Rücksicht und Mitdenken also zu viel ist, dann lass es halt. Für 'nen Thread, in dem es Hauptsächlich um Bilder geht, können wir da keine Extra-Wurst braten. Ich seh' jedenfalls kein Problem damit, nen Spoiler zu benutzten, oder auch zu klicken ...
-
Bitte denkt daran, eure Bilder in den Spoiler Tag (BBCODE: [spoiler]) zu setzten, um lange Ladezeiten und -stau zu vermeiden! Danke und weiter im Text :)
-
Zitat
Original von Evelyn Jade
Ich habe gerade noch einmal das nachfolgende Schwein Ganon mit der Kamera abgelichtet und da kam folgendes heraus:
Dämonenbestie Ganon: Nachdem Link ihn besiegt hat, bildet Ganons zerstäubter Hass die Form eines unheilformen Tieres. So erlangt er seine Ursprüngliche Gestalt zurück, doch sein Bewusstsein hat sich in seinem unbändigen Zorn verloren.
Ich stimme dir absolut zu, nur kann ich obrige Textpassage nicht einordnen. War der Todbringer der Dämonengott und Ganon die Inkarnation seines Hasses in Form des Wildschweins? :O_o:
Jaaaaaa, das ist alles ein bisschen tricky, wie ich finde.
Denn irgendwie hat man ja als Ursprung immernoch den Todbringer in seiner Gestalt, und alle "Ganons" kommen ja (laut chronologischer Reihenfolge) erst danach.
Für mich wäre es vorstellbar, dass "Ganon" bzw. auch diese komische Schweineform, die immer und überall wieder auftaucht, quasi so eine Art ... ja, optische Form dieses Fluches ist, die unabhängig von anderen physischen Inkarnationen diese Gesalt hat?
Letztlich ist der Todbringer ja auch ein "Dämon" gewesen, und Dämonen nehmen ja bekanntlich in vielen Mythologien eine Mischform aus Menschenwesen und Bestie an.
Aber ja, man kann sich durchaus wundern, warum er erst eine Dubiose-Robocop-Matsche ist, die Weiß-Gott-Wie am Ende hätte aussehen können, wenn der ursprüngliche Körper dann doch bloß ein Riesenschwein sein soll ....Aaaaaanderseits könnte man auch einfach vermuten, dass Nintendo vor ca. 30 Jahren mal diese Inspiration mit dem Schweine-Dingsda hatte und sich drauf festgelegt hat, weil es cool und evil war, und nun einfach dabei bleibt, obwohl sich sämtliche Fans wohl fragen: Warum is dat Ding eigentlich ein Schwein? (Ich gehe auch gerne von dem simplen Fall aus, dass Nintendo sich vorher nicht SO viele Gedanken drum gemacht hat, und sich jetzt erst im Nachhinein alles aus den Fingern saugen muss, weil das ganze Ding um Legend of Zelda so groß geworden ist xD)
Aber immerhin sind viele Monsterwesen, die ja durch Ganons Macht auch wiederbelebt werden, wie etwa die Bokblins und Moblins (rede nicht von allen; Leune und Oktorok und Co sind da ja anders), ja auch an dieses Schweine-Schema angepasst, bzw. übernehmen Elemente. Von daher wirkt es irgendwie so als gäbe es da etwas wie eine wiederkehrende Abstammung oder Äußerung, und das finde ich wiederum eigentlich ganz stimmig :'D
-
Zitat
Original von Evelyn Jade
Zum angesprochenen Aspekt "Hat Ganon nur einmal ZUFÄLLIG die Form des Gerudos angenommen oder IST er als Gerudo ursprünglich geboren"
Hast du schon einmal die Fotokamera beim Bossampf gegen Ganon gehalten?
Calamity Ganon: The source of the darkness that has appeared time and again throughout Hyrule's history. It's been called many names, from "Great King of Evil" to "Calamity". Hibernating within a cocoon, it attempted to regenerate a physical form after Link awoke but was forced to confront him in an incomplete state."
Im Deutschen steht folgendes:
Verheerung Ganon: Das Urböse, das seit Urzeiten immer wieder Dunkelheit über Hyrule bringt, ob als "Dämonenkönig" oder "Todbringer". In seinem Kokon wartete es auf die Wiederherstellung seines Körpers, aber Links Erwachen brachte es dazu, sich in einem unvollständigen Zustand zu materialisieren.[SPOILER=GANZ DICKER SPOILER, oha!]
Wenn man sich das Design der Titaten oder Ganon anguckt, ist ein wiederkehrendes Merkmal der Ersteren die rote Haarpracht (und bei diesem leckeren Bild oben den sehr makanten Schädel und Ansätze einer ganz speziellen Krone). Der Junge kommt bekannt vor. Eine Designfrage? Aber: Wenn Ganon alias der Todbringer nur einmal "zufällig" Gestalt in Form eines Gerudos angenommen hat, warum versucht der Todbringer = Ganon = Quelle der Finsternis sich - trotz all seiner Macht - nun lieber einen physischen Körper zu bauen und warum wählt er "dieses Design"? (Dessen unvollendetes Stadium schon Hinweise gibt, wen er da wohl zusammensetzt. Im Spiel wird er beim "Reifen" in seiner Fruchtblase gestört und zerstört.)
Für mich liest es so, als das das Böse noch weiß, was und wer er ist: Der Todbringer / Ganon / die Quelle des Bösen hat sich als Gerudo erstmals in "humanoider Form" inkarniert, sein Körper wurde (in TP) zerstört und versucht seither diesen Körper wiederherzustellen. Wir wissen nur nicht was zwischen SwS und OoT passiert ist, ob der Todbringer aka Ganon andere Formen angenommen hat. Seit er als Gerudo inkarniert wurde, versucht das Böse offenbar, sich als solchen wiederherzustellen (seis in einer Fruchtblase oder in einer Zweiten Inkarnation des zweiten Ganondorf aus FSA). ö.ö
[/SPOILER]Um also auf den Aspekt zurück zu kommen: Selbst wenn es vor der Inkranation des Gerudos Ganondorf eigenständige Inkarnationen von Calamity Ganon gegeben hat, nach der Gerudo Inkarnation bleibt das Böse bei diesem Gerudo-Dämonenkönig, es muss wohl danach keine Inkarnationen gegeben haben (So liest es sich für mich).
Hmmmm, okay, das mit der Fotokamera habe ich tatsächlich noch nicht probiert, und dass er eigentlich "unvollständig" ist, ergibt eigentlich nach allem, was das Spiel bisher gesagt hat, durchaus Sinn.
Ich möchte aber an dem Punkt einwerfen, dass ich finde, dass er sich zwar an seiner einstmaligen Gerudo-Inkarnation orientieren kann, der Ursprung des Wesens aber erwiesenermaßen ja immer noch "Demise", bzw. der Todbringer ist.
Und der Todbringer sieht nun ja auch so aus:
-> Was für mich genauso naheliegend ist, mit dem bulligen Gesicht, der Statur und dem "flammend" roten Haar. Denn seine ursprüngliche Körpergestalt war ja eben der Todbringer, oder?
Wie gesagt, ist beides möglich, wobei der Text ja auch eher von seinem "Körper"bzw. allgemein einer "physischen Form" spricht, nicht seiner Gerudo-Gestalt. Ich persönlich finde da den Todbringer irgendwie nachvollziehbarer, allein, da er da als dämonisches Wesen wahrscheinlich weniger Einschränkungen und mehr Macht haben wird, als in der Hülle eines sterblichen, humanoiden Wesens. Bzw. wenn ich Ganon/der Todbringer wäre, würde ich ja auch lieber meine krasse Urform annehmen anstelle einen sterblichen Gerudo-Körper weil Senf. Erscheint mir zumindest sinnvoller und Ganon wird ja auch als durchaus clever und tückisch beschrieben .....Aaaaaaaber das wird wohl nie wirklich geklärt werden können. -
Zitat
Original von Red-eyed_Jaguar
Ja..was die Übersetzungen angeht, sind sie wirklich recht widersprüchlich in manchen Sprachen.Wie z.B
Im Englischen (wie ich auf tumblr es gesehen habe) beschreibt Zelda Links Verschwiegenheit allerdings so, dass er lieber schweigend die ihm auferlegte Last tragen will. Finde ich persönlich jetzt eine bessere Begründung, als Schüchternheit zugegebenermaßen. Link wirkt nicht unbedingt schüchtern auf mich...vorallem wenn man die uns vom Spiel verfügbaren Optionen in Konversationen bedenkt. Sei es jetzt BotW oder andere Zelda Titel.
Wäre wirklich von Vorteil, das japanische Skript zu haben. ^^;
Da du, Ôra das auch schon so schön angesprochen hast mit der ganzen Inkarnation/Reinkarnationsgeschichte. Ich bin vielleicht kleinlich..aber warum spricht die Statue der Hylia zu Link..ich dachte sie wäre immer noch als Zelda wiedergeboren..oder spricht sie zu einem? Verwirrend..für mich zumindest.
Stimmt, an die Stelle erinnere ich mich auch!
Die Englische Übersetzung sagt hierbei exakt dies:
[...] "With so much at stake, and so many eyes upon him, he feels it necessary to stay strong and to silently bear any burden. A feeling I know all too well ... For him, it has caused him to stop outwardly expressing his thoughts and feelings." [...]
Wer es sich mal auf Englisch komplett ansehen möchte, ohne das Schloss nochmal zu stürmen: Hier gibt es einen netten Youtube-Link, der genau die Stelle im Spiel mit Zeldas Tagebuch umfassst.
Tja ... auch hier sieht man es. Von "Schüchternheit" ist da keine Rede. Viel mehr bekommt ein ein eher ernstes und bedrückendes Gefühl; auch Link wurde durch seine Rolle eine Last auferlegt, die er nach außen hin schweigend und zuversichtlich tragen will. Es wirkt sogar ein wenig traurig, wenn man es so ließt: Als wäre der Druck, der auf ihm lastet, so groß, dass es ihn selbst als Person in seinem Verhalten einschränkt. Man bekommt hierbei fast den Eindruck, als wäre er eigentlich lieber eine etwas gelassenere Person, die aber nun durch ihre Rolle ebenfalls zurückstecken muss.
Ist für mich eine weit tiefgründigere Erklärung, als "Ja, er ist halt schüchtern".
Einen anderen Hintergrund, den Ero darin gesehen hat, ist, dass Nintendo mit den "vielen Augen die auf ihm ruhen" nicht bloß die Figuren im Spiel gemeint sind, sondern auch die Spieler selbst. In Form einer doppelten Bedeutung sagt Nintendo damit indirekt, dass sie Link keine Stimme geben wollten, weil die Erwartungen daran so hoch sind, dass sie sie niemals erfüllen könnten - was auch wiederrum ein lustiger Ansatz ist :'D
@Hylia-Statue:
Du, das ist eine gute Frage.
Zelda wird aber im Englischen auch bloß als die Prinzessin vom "Blute der Göttin" beschrieben. Das hieße also, dass es wohl eine "eigentliche" Hylia noch gibt, von der, bzw. von dessen menschlicher Re-Inkarnation Zelda dann wohl abstammt? Klingt zumindest so.
Ebenso frage ich mich ja, wieso im Grunde bloß von Hylia die Rede ist, nie aber von den Drei Göttinnen, oder aber auch vom Triforce und seinen Fragmenten an sich: Das Spiel ist ja sehr spät nach OoT angesiedelt worden, sogar nach TP, soweit man es dem Spiel entnehmen kann. Aber der Kult um Hylia war ja eher eine SS spezifische Sache, schien in der Zukunft, als zu der Zeit von OoT und TP weitgehend in Vergessenheit geraten zu sein. Da fragt man sich natürlich auch, wie es dazu gekommen ist, dass nun wieder Hylia im Vordergrund steht, während die anderen kaum Erwähnung finden (Natürlich gibt es wieder die nach ihnen benannten Gebiete und Drachen. Aber ich glaube selbst Zelda spricht bloß in der einen Erinnerung um die Quelle der Weisheit von Nayru, aber auch nicht in einem größeren Kontext.) -
Zitat
Original von ZeldaFreak00
Ich glaube bei Ganondorf ist es generell unklar ob er ein Gerudo war oder nicht. Weitgehend wird gesagt er sei einer dieser Gerudo Männer die alle 100 Jahre geboren werden. In deiner Zelda Wiki wurde da der Todbringer mit ins Spiel gebracht. Leider hab ich nicht mehr die ganze Story von Skyward Sword im Kopf (besonders das Ende da ich mehere Jahre später erst das Ende gespielt hab) aber laut Hyrule Historia (Seite 71) erscheint der Todbringer in jeder Ära und sieht für jeden anders aus aber sein Ziel ist es immer sich das Triforce zu besitzen. Daher ist es nicht unwarscheinlich das Ganondorf der Todbringer ist bzw. von diesem gelenkt wird. Ich denke mal aber die Gerudos wollen aber nicht Ganondorf als Gerduo anerkennen bzw. glauben einfach nicht dass er einer ist, obwohl er als dieser Geboren wurde.Bevor Breath of the Wild hab ich mich allerdings gefragt wie sich die Gerudos reproduzieren können. Ich dachte eigentlich erst dass die lange leben und quasi der Mann für die Reproduktion verantwortlich ist.
Ich fürchte, das klingt jetzt ein bisschen fies, aber hast du eigentlich gelesen, worum es hier geht? xD"
Man kann ja gerne weitläufig darüber sinnieren, wie da die Verhältnisse sind. Wie damals das Verhältnis zwischen Ganondorf und den Gerudo war, wurde durch OoT relativ klar; er hatte Anhänger, die ihn als König anerkannten, aber auch Widersacher (z.B. Naboru). Dass es aber einen Gerudo gab, der Ganondorf hieß und auch als solcher geboren wurde, steht eigentlich außer Frage. Nur konnten die Gerudos wahrscheinlich nicht im Vorneherein wissen, dass sich der Fluch des Todbringer in dem Jungen manifestieren würde; grob gesagt.
Die Frage, die sich aus solchen Übersetzungsunterschieden ergeben, sind anderer Natur. Hierbei wird nämlich auf recht seltsame Weise der Ursprung des Reinkarnations-Zyklus von Zelda, Link und "Ganon" infrage gestellt/durcheinander gebracht o.o;
In Skyward Sword erfahren wir ja, wie es überhaupt erst dazu gekommen ist; da gab es Link, den Helden der Göttin, Zelda, die Reinkarnation der Göttin Hylia, und den Todbringer, der sie dann wohl folglich mit dem Fluche namens "Ganon" belegt hat, der sie in jeder Ära, in der sie wiedergeboren werden, ebenso wieder heimsucht.
Das klingt für mich ganz schlüssig. Nun sagt Urbosa aber in der deutschen Übersetzung, dass Ganon ursprünglich ein Gerudo war, was irgendwie widersprüchlich ist.
DASS der Todbringer/sein Fluch/"Ganon" mal als Gerudo, bzw. in Form eines wiedergeboren wurde, ergibt für mich ja durchaus Sinn und scheint mir stimmig und zum Rest passend. Aber die Übersetzung lässt es halt so klingen, als sei der ganze Quatsch um Ganon erst durch die Figur Ganondorf (also den Gerudo) enstanden, und das finde ich irreführend und wüsste gerne, was denn nun eigentlich das Orginal sagt.
Denn von dem Verständnis, das ich bislang von dem ganzen Konzept hatte, scheint mir die englische Übersetzung schlüssiger.Ebenfalls frage ich mich dann, wo wurde was weggelassen und wo etwas hinzu-gedichtet? Wenn im Deutschen zum Beispiel der Teil zu den gerudischen Männern fehlt, im Englischen aber da ist, kann man sich schon fragen, ob es im Deutschen einfach "fehlt", beziehungsweise nicht mitübersetzt wurde, ob es im Englischen einfach nach Gutdünken hinzugedichtet wurde, weil Senf.
ZitatOriginal von GanonMandrag
---> Moment. Du hast zwar euren Switch auf japanisch umgestellt, aber konntest die Untertitel trotzdem nicht lesen/sehen, obwohl die bei den Erinnerungen eingeblendet wurden? o.O (Fotografiere die doch mal ab. Oder ist es nicht in Kanji, sondern Katakana oder Hiragana?)
Also ich hatte meinen Switch letzte Woche auf japanisch umgestellt, weil ich mir die Entwicklervideos angesehen hatte und da die Rede war, man könne es in verschiedenen Sprachen spielen und ich war ganz geschockt, weil im Spiel selbst keine Option dazu war. >___< (Mir wäre es ja lieb gewesen, japanische Sprachausgabe mit deutschem Untertitel, aber lassen wa das. Ist ein anderes Thema *g*)
Das einzige was mir da nur aufgefallen ist war, dass Zelda in den Erinnerungen als "Hime" (Prinzessin) angesprochen wird - ausnahmslos.
Im deutschen hingegen als Zelda (von Urbosa). Aber GanonMandrag kann auch kein japanisch und wenn verstehe ich nur ein paar Worte, nicht aber ganze Sätze. *hust*Stimmt, es abzufotografieren wäre eigentlich eine Möglichkeit ... ich kenne nur nicht SO viele Kanji (mein Lese-Japanisch ist leider auch über die Jahre ein wenig eingerostet) und müsste sie dementsprechend erst nachschlagen. Das geht natürlich am einfachsten, wenn man die Kanji direkt online hat und mit entsprechenden Wörterbürchen raussucht, in den Kontext setzt und übersetzt. Kanjis aber manuell, bzw. analog abzuschreiben um sie dann mit einem analogen Wörterbuch zu suchen und zu übersetzen, kann eine ziemliche Arbeit werden; insbesondere wenn die Auflösung des Bildes dann vlt. nicht perfekt ist und man eventuell auch noch einen klitzekleinen Strich im Zeichen nicht erkennt und gleich ein vollkomm anderes raus sucht x.x Aber ja, theoretisch kann ich mir die Mühe mal machen, oder aber ich schaue, ob es die japanischen Texte auch online irgendwie zum rauskopieren gibt.
ZitatOriginal von GanonMandrag
Zugeben muss ich, dass ich so etwas als Fan absolut nicht lustig finde, geschweige denn nachvollziehen kann, warum man nicht möglichst nahe an dem Original in der Übersetzung bleibt.
Man geht bei der deutschen Übersetzung (oder jeder anderen Sprache, wo man dann annimmt, es ist fast 1:1 aus dem japanischen übersetzt) von allen Teilen über Jahre davon aus, dass sie aus dem japanischen Original stammen. Dann stellt sich irgendwann einmal heraus, dass die deutsche Übersetzung "reiner Murks" ist und es im Original ganz anders heißt.
Vermutlich lässt sich einiges aus dem Original nicht 1:1 sinngemäß ins Deutsche übersetzen, weshalb es dann in deutscher Sprache so heißt, in englischer so, in spanischer wieder so und so weiter.Die englische Sprache mag ich überhaupt nicht, weshalb ich da auch nie Vergleiche und Suchen anstellen werde im Spiel, was die Übersetzung angeht.
Aber mein Interesse ist natürlich durchaus geweckt und ich bin gespannt, was der ein und andere so finden und mit uns teilen mag. ^-^
Natürlich bevorzuge ich Vergleiche bezüglich japanisch-deutsch.Ich finde es auch nicht so toll. Ich meine, Nintendo hat ja anfangs gesagt, dass man das Spiel in verschiedenen Sprachen spielen kann und dass sie gespannt sind, wie die Fans das finden. Aber SOWAS finde ich dann irgendwie ... meh xD
Ich meine, das klingt irgendwie nach Erbsenzählerei, aber ich frag mich dann schon, worauf ich mich eigentlich verlassen kann.Letzten Endes kann man natürlich sagen, okay, zum Beispiel in dem Monolog von Urbosa geht die Figur darauf ein, was man sich in ihrem Volk über Ganon erzählt hat -> und dass so ein Wissen nach über 10 000 Jahren durchaus ein wenig verändert worden sein kann (nach dem Prinzip der stillen Post). Das wäre grundsätzlich ein Kompromiss, mit dem man Leben könnte. Dann ist es eben eine Erzählung und nichts Festes, und wäre dadurch zum Beispiel nicht wirklich ein "Cannon-Fact". Aber letztlich hapert es ja an der unterschiedlichen Übersetzung, die den Inhalt verbiegt und nicht an dem Inhalt selbst; der hält sich nämlich eigentlich nicht soo vage in diesem Fall.
Ich meine, du hast recht, Ganon. Man kann versuchen sinngemäß zu übersetzen, soweit es eben möglich ist. Und sprachlich wird man da auch auf Barrieren stoßen, das ist immer so. Dennoch; wenn ich mir die Aussagen und den Kontext anschaue und mir dann anschaue, welche Möglichkeiten die jeweiligen Sprachen bieten (die ich ja entweder fließend oder zumindest zu einem gewissen Grad beherrsche und verstehe), dann frag ich mich, wo DA das Problem ist, denn Übersetzungen solcher Inhalte sollten durchaus machbar sein v.v
Und richtig; im Japanischen wird Zelda immer als "Prinzessin", bzw. "Hime" von den anderen Recken angesprochen, Urbosa verwendet jedoch nochmal einen gesonderen Ehren-Titel; (den ich nochmal nachschlagen müsste), vielleicht um zum Ausdruck zu bringen, dass sie ihr als Frau/Gerudo eine besondere Stellung zuschreibt. Man muss dabei aber auch bedenken, das der Grad der Anrede im japanischen dem Grad der Vertrautheit entspricht; jemandem mit seinem bloßen Vornamen direkt anzusprechen ist eigentlich eine Sache, die man allgemein nur unter guten Freunden oder Familie macht, ganz bestimmt aber nicht gegenüber einer Prinzessin oder Person von Rang; zumal man darüber sinnieren kann, ob sich Nintendo bei der Wortwahl nicht auch noch an japanischen Redewendungen und Wörtern aus der Feudalzeit orientiert hat. ^w^
Aber ja, solche Dinge gehen teilweise in der Übersetzung unter. Im Englischen hingegen wird Zelda durchaus wieder und wieder als Prinzessin, bzw. "Princess" tituliert, was mir auch angemessener und natürlicher erscheint.
Ich persönlich mag die englische Übersetzung auch lieber; mir gefällt das Voice-Acting besser; es ist fließender, lebendiger. Aber auch die Sprache und Wortwahl erscheint mir im Vergleich zum Deutschen wesentlich eleganter, und das, obwohl man sonst gerne meint, Englisch sei "salopper" als das Deutsche.
Aber das ist Geschmackssache, auf jeden Fall.Eine weitere Sache die mir übrigens aufgefallen ist:
In der Erinnerung, in der Zelda und Link auf den Pferden sind und sie ihm von der Quelle der Weisheit erzählt, gibt es auch Unterschiede in der Übersetzung:
Da ist die Deutsche Übersetzung nämlich hingeganen und ist auf den Begriff "Ranelle" eingegangen und erklärt, dass "Nelle" eine andere Schreibweise für Nayru wäre: Was eigentlich bloß eleganter Bullshit ist, den sie - zumindest laut meiner Theorie - eingebaut haben, um ihren Übersetzungsfehler von "Lanayru" aus der Vergangenheit irgendwie zu verbasteln und zu rechtfertigen.
Im Englischen ist nämlich von einem solchen Vergleich absolut keine Rede und Zelda erzählt nur davon, welche Reglungen es für die Quelle der Weisheit gibt, und dass sie ja morgen 17 wird, etc. pp.
Das ist eine Stelle, wo man sich dann auch fragt: War das notwendig? Geht dafür vielleicht inhaltlich etwas anderes verloren?
Machen die einfach, was sie wollen?! xDJoah, das waren bisher meine Hauptfunde, über die ich mich doch ein wenig gewundert habe.
Weiß nicht, vielleicht kennt jemand hier ja auch gute Quellen für die Texte oder sowas? @-@ (lässt sich ja ein paar Monate später auch öfters mal in so Wikis als Zitat finden).
-
Das ist mir durchaus klar und das habe ich auch gleich nachdem das mit Ghandi passiert ist schon gemacht. Aber das ändert ja nichts an dem, was passiert ist, und mein Flusspferd hab ich dadurch nicht wiederbekommen können :P
Es ist halt trotzdem erstmal ein leichter Schock wenn man mit nem Pferd in den Abgrund fällt. Finde es auch immer schwer einzuschätzen, wie viel die eigentlich aushalten; manchmal kriegen die von Gegnern ungewollt was auf die Rübe und es interessiert sie nicht. Habe aber auch schon gesehen, dass ein Bokblin einen einzigen Pfeil auf eines geschossen hat und es auf Anhieb tot war. ^^"
Trotzdem Danke für den Tipp =)
-
Naja, das musst du dann halt ausprobieren. Weiß nicht, ob es da eine Reglung dafür gibt, was da am Ende "dominanter" ist. ?(
Ansonsten kann es dir auch passieren, dass sich die Effekte gegenseitig aufheben und du am Ende gar keinen Effekt erhälst.Würde es dir von daher auch nicht empfehlen, da es eigentlich eher Verschwendung ist ... ::]:
-
Ich verstehe dein Problem nicht wirkich.
Um deine Defensive gegen Elektrizität zu erhöhen, brauchst du nichtmal ein Elixier/Trank, sondern kannst auch Elektro-Zutaten für Gerichte verwenden und eben solche kochen, die dir eine Abwehr für Elektrizität gewährleisten. (zB. Zitterling, Zitterkraut, Zitterforelle).
Am besten kombinierst du Zutaten mit derselben Wirkung, oder du kombinierst eine Zutat mit Wirkung und eine Ohne (z.B. einfaches Fleisch, Äpfel, normale Pilze, etc.)Um einen Trank zu brauen solltest du ebenfalls Zutaten wählen, die einen Effekt mit demselben oder neutralen kombinieren.(Für Elektro-Resitenz z.B. Zitterlibelle + Bokblin-Horn. Gibt nen simplen und effektiven Elektro-Trank, dessen Dauer du durch zusätzliche Zitterlibellen und Monster-Teilen erhöhen kannst, wie bei allen anderen Tränken auch)
Wie gesagt; du kannst immer nur einen Effekt gleichzeitig haben - das ist die Mechanik des Spiels und daran können auch die besten Kochkünste nichts ändern. Ansonsten liegt es allein an dir, darauf zu achten, dass du gerade auch das aktiv hast, was du brauchst.