Hylianisch schreiben

  • Hei allerseits,


    ich brüte derzeit mal wieder über der Frage ob man Begriffe ins Hylianische übersetzen und auch schreiben könnte. Vor allem für Zeichnungen wären selbstgemachte Schilder im 'Zelda' Look schon sehr schön. Problem - was ich bisher an hylianischen Symbolen / Schriftzeichen gefunden habe, scheint auf japanischen Silben zu basieren, nicht auf englischen (wie ich gehofft hatte).
    Kennt ihr vielleicht Lexikas oder Sammlungen, wo man die verschiedenen Hylianischen Schriftzeichen aller Spiele finden kann? Oder habt ihr euch selbst ein 'hylianisch' im selbstgebastelten Runenzeichen-Lexikon angelegt?


    Alle Ideen sind gern gesehen, wie gesagt bisher habe ich nur ein 'Alphabet' gefunden und ich bin mir fast sicher es gab mindestens zwei Varianten vom Hylianischen. Oder sogar mehr. :D

    :rito: “Mut ist nicht die Abwesenheit von Furcht. :rito:
    Mut bedeutet die Angst, den Zweifel, die Unsicherheit zu fühlen,
    und zu entscheiden, dass etwas anderes wichtiger ist.”

    Mark Manson

  • Soweit ich weiß, gibt es für Hylianisch nur eine eigene Schrift, keine eigene Sprache. Im Prinzip ist es also quasi Japanisch mit hylianischen Schriftzeichen. Und wie Thielo bereits gesagt hat, gibt es in Hyrule Historia eine Sammlungen mit den verschiedenen Schriften und (ggf.) deren Transkriptionen.
    Es kommt aber drauf an, welche Epoche du haben willst. Das Hylianisch aus der TWW- und der OoT-Ära basieren auf dem japanischen Silbenalphabet, während es in TP auf dem lateinischen Alphabet basiert (wie das Gerudo-Alphabet).


    *Japanisch Halbwissen auspack*
    Man kann locker einfach einen Satz auf Deutsch aber in hylianischer Schrift schreiben, da wie gesagt die Sprache nicht festgelegt ist, nur die Schrift (in den Spielen ist es halt Japanisch, weil Nintendo aus Japan kommt). Selbst die auf dem Silbenalphabet beruhenden Zeichen kann man dafür verwenden, dann benutzt man es einfach wie Katakana. (Setzt natürlich ein wenig Fantasie und Wissen über die Aussprache voraus.)


    Ich hab mich auch bereits daran versucht, nämlich an Krias Namen, dessen Ergebnis man im Bogen sehen kann. Als Beispiel hält es wohl her. Die Gute heißt nämlich mit vollem Namen


    Kria Mereille


    Um es in Hylianisch (OoT) zu schreiben, verwendet man folgende Silben:


    ku-ri-a me-re-i-ru


    Im Japanischen gibt es kein r und kein l, der Laut wird in der Regel eher wie ein "r" ausgesprochen, ist aber mehr sowas wie ein Mischlaut, weshalb es für beide Buchstaben verwendet werden kann. Das u wird selten ausgesprochen, weshalb das "ku-ri-a" quasi wie das normale "kria" ausgesprochen werden kann.


    Falls du noch ein paar Tipps brauchst, kannst du mich ja per PN anstupsen, vielleicht kann ich dir ja mit meinen von meiner Schwester abgeguckten mangelhaften Japanisch-Kenntnissen weiterhelfen. :ugly:

    »Ein Gelehrter in einem Laboratorium ist nicht nur ein Techniker,
    er steht auch vor den Naturvorgängen wie ein Kind vor einer Märchenwelt.«


    ~ Marie Curie

  • Ich hab jetzt mal Hyrule Historia ausgepackt und mir die verschiedenen Versionen der Schriftsprachen angesehen. Wie Kria schon schreibt, ist Hylianisch aber keine eigene Sprache, wie etwa Elbisch oder Klingonisch, sondern verfügt lediglich über eigene Zeichensätze.


    Zunächst gibt es ein nicht übersetzbares Hylianisch aus der Zeit von Hylia, also vor SS.
    Dann gibt es das von Kria genannte Hylianisch auf Basis des japanischen Silbenalphabets zur Zeit von Oot. Parallel dazu gibt es noch ein Gerudo-Alphabet, das auf unserem Alphabet beruht. Neben den Buchstaben A-Z gibt es auch Zeichen für "-", ",", 5, 1, "!" und "?".
    In TP gibt es dann -wie erwähnt- das Hylianisch mit den Buchstaben A-Z.
    In der Zeit zwischen OoT und TWW existiert noch ein weiteres Schriftsystem, das wieder auf dem japanischen Silbensystem basiert, diesmal aber auch Zahlen und die Sonderzeichen "-", "°", und diese zwei "halben eckigen Klammern" beinhaltet (wer Animes guckt findet darin in den OPs oft die Namen von Bands oder Songs).
    Zu nennen wäre vllt. noch das Hylianisch aus ALttP, aber das besteht nur aus zwei oder drei Zeichen und ist eigentlich kein richtiges Schriftsystem, sondern nur eine Versinnbildlichung dafür, dass die Schrift alt und ohne Übersetzungsquellen nicht lesbar ist.
    ALbW scheint auch nochmal eine eigene Form von Hylianisch zu haben, die auf der von TP basiert.


    Hier findest du ausführliche Tabellen zu den verschiedenen Schriftsystemen. Insbesondere die zum Japanischen erschlagen einen erst Mal, aber die zu unserem Alphabet sind komplett selbsterklärend.
    Wichtig ist vielleicht, dass die Einteilung in "First Hylian Script", "Second Hylian Script" usw. nicht der Geschichtsschreibung in der Serie entspricht, sondern der Veröffentlichung der Spiele. Falls du eine besondere Zeitperiode abbilden möchtest.^^

  • Das ist super hilfreich, danke euch allen. :) Vor allem das mit den japanischen Silben hab ich mir fast so gedacht, im Zweifelsfall lohnt sich das laut aussprechen eben doch.


    Fürs gerudische gibts ja tatsächlich auch schon Schriftarten. Wieder ein Vorteil, wenn man in der Wüste sein Setting hat. :D


    JaffarAnjuhal: Genau die Tabellen sind ja teilweise in der HH abgebildet, bin ich grad nur ein wenig betriebsblind oder fehlt Ocarina of Time hier schlichtweg? Denn das wäre wohl das passendste, wenn es um unser ZE RPG geht - ich möchte z.B. gern Ladenschilder gestalten. Im Zweifelsfall nehm ich wohl das, welches dem Spiel am ehesten ähnelt. *brille aufsetz* Hmmm!


    Ich mutmaße grade, dass im Remake auch teilweise z.B. das Eingangsschild in Kakariko neu gestaltet wurden. Nintendo scheint es auch nicht sooo genau zu nehmen, wenn man sich mal die Hyroglyphen ansieht - das mutet mit den drei Zeichen ja fast schon an
    bla bla blablabla' an, was Link da übersetzen muss. :ugly:

    :rito: “Mut ist nicht die Abwesenheit von Furcht. :rito:
    Mut bedeutet die Angst, den Zweifel, die Unsicherheit zu fühlen,
    und zu entscheiden, dass etwas anderes wichtiger ist.”

    Mark Manson

  • Oh, sehr tolles Thema :)


    Da ich gerade im Hintergrund an einer Schrift für das alte Volk im RPG bastel, habe ich mich auch etwas mit den verschiedenen Schriftsätzen des Hylianischen/Hyruleanischen beschäftigt.


    Viele offizielle Hinweise zu den Schriftzeichen hast Du ja bereits bekommen. Ich bin bei meiner Suche aber auch auf viel Fangemachtes gestoßen und dabei haben mir die Sachen von Sarinilli besonders gut gefallen, eben weil sie auch mit der Aussprache arbeitet, sich verschiedene Wörter ausdenkt und das Ganze, soweit ich das beurteilen kann, auch ziemlich stimmig ist. Neben dem hylianischen Schriftzeichensatz gibt es auch ein Zoranisches, Goronisches und Gerudisches Alphabet, das von den Spielen inspiriert wurde.


    Vielleicht hilft dir das ja auch ein bisschen weiter.


    Gerade wenn du Ladenschilder oder ähnliches basteln möchtest, würde ich dir dieses Bild empfehlen.

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!