Das Ende von Zelda: Breath of the Wild hat für einige Fans unter uns offene Fragen hinterlassen. Insbesondere darüber, was Ganons Motive im Einzelnen waren oder ob Ganon am Ende wirklich besiegt ist. Legends of Localization hat sich mit dem Ende von Zelda: Breath of the Wild in der englischen und der japanischen Fassung des Spiels beschäftigt. Dabei kam heraus: Es gibt kleine, aber signifikante Unterschiede in der Bedeutung in beiden Versionen bezüglich Ganon.
Im Englischen, sagt Zelda folgendes über Ganon aus:
“He has given up on reincarnation and assumed his pure, enraged form.”
Dieselbe Zeile im Japanischen lautet:
“This form was born from his obsessive refusal to give up on revival…”
Der Unterschied liegt darin, dass in der japanischen Version die Rede sei, als habe Ganon niemals aufgegeben, wiederaufzuerstehen, obwohl er bereits (einmal) besiegt wurde. Sein Wahn führte zu seiner neuen Form, die Verheerung Ganon, wie wir sie letztendlich in Breath of the Wild kennen. In der englischen Fassung liest es sich, als habe Ganon aufgegeben, wiederaufzuerstehen.
Legends of Localization: “The English scene seems to imply that defeating Ganon now will destroy him forever, while the Japanese scene suggests that he’ll simply be back someday.”
Quelle: GameInformer