So, mich würde mal interessieren, wie ihr die deutsche Übersetzung der Zelda Reihe findet.
Mir ist aufgefallen, dass die englische Version etwas 'härter' ist.
Hier ist mal ein Beispiel:
Englisches SS: Girahim zu Link:
I'll make the affair so excruciating, you deafen yourself with the shrill sound of your own screams.
Der selbe Satz in der deutschen Version:
Nächstes Mal werde ich dir das Leben zur Hölle machen !
Und was haltet ihr von der altmodischen Ausdrucksweise:
Zelda singt:
Ein Jüngling, geleitet von der Göttin, wird Himmel und Erde vereinen und Licht bringen...
Nervig oder atmosphärisch ? Was meint ihr ?