Hyrule Historia - Komplette Scans [Galerie]

  • Heute früh bekamen wir eine E-Mail von Melora (History of Hyrule); sie hat vergangene Nacht das Hyrule Historia Artbook eingescannt und ihre Scans hochgeladen, ehe diese uns und ZeldaDungeon zur Verfügung gestellt hat.


    Die Scans enthalten, wie ihr bereits wisst, neben der Timeline und der Geschichte Hyrules, zahlreiche Artworks und Skizzen zu sämtlichen Spielen. Viele der Illustrationen sind uns bis dato vollkommen unbekant.


    Wir haben die erste Hälfte der Abzüge in die Galerie getan, die ihr unter diesem Link findet. Aufgrund des massenhaften Besuchersturms heute morgen ist HistoryofHyrule gegenwärtig nicht erreichbar, weshalb es uns aktuell unmöglich ist, die zweite Hälfte des Buches hochzuladen.


    In der Zwischenzeit arbeiten Beno und GlitterBerri an der Übersetzung der Scans, schaut daher die Tage rein, da wir ihren Prozess mitverfolgen (und sobald es uns möglich ist, diese auch auf Deutsch übersetzen. Bitte helft mir dazu (siehe Forum)).




    Gehe zu: Hyrule Historia Scans (1. Hälfte) - ZE Galerie



    ++ Im Zelda Forum diskutieren

  • Ich würde gerne, basierend auf die englischen Übersetzungen des Hyrule Historia Artbooks, in absehbarer Zeit anfangen, diese auch ins Deutsche zu übersetzen. Jedoch schaffe ich das im Zusammenhang mit der neuen Version von ZE nicht allein, daher würde es mich freuen, ob jemand außer mir Interesse hätte, an deutschen Übersetzungen zu arbeiten, die ich hier auf ZE im Forum in einem gesonderten Thread sammeln würde.

  • Zitat

    Original von bereth
    *meld*


    Alles, was nach Arbeit klingt, bitte an mich weiterreichen, ich brauche was zu tun. :xugly:


    Dann kannst du dich einmal auf Glitterberri.com umsehen, als auch hier:
    http://melorasworld.com/zelda/…iewtopic.php?p=4968#p4968


    Wir müssten zusammentragen und sammeln, um überhaupt eine Ordnung in dem aktuellen Übersetzungschaos zu finden. Willst du dich damit erst einmal auseinander setzen, sitze gerade auf der Arbeit und koordiniere hier nebenher noch alles. Wenn ich dann ausgeschlafen habe (heute nur knapp 4h Schlaf) könnten wir uns zusammensetzen. Ich bekomme das Buch außerdem entweder heute oder Anfang kommender Woche.


    @ Gismo: Super! Wie schon geschrieben, erst einmal müssten wir zusammentragen und zuordnen. :) Ich würde das in einem Thread veröffentlichen, ich würde zunächst spontan sagen, jeder macht sich da spontan auf die Socken und trägt erst einmal zusammen, dann gleichen wir am Wochenende ab. Bitte, wo ichs vergesse, die Links hinzufügen, woher ihr das habt, damit wir auch Credits geben können (ist mir immer persönlich wichtig).

  • Der Link zu Melora's World scheint angeknackst zu sein, ich denke mal, da gehe ich dann wohl eher zunächst über Glitterberri, ehe ich die andere Seite von der Hauptseite aus durchsuche. Bis heute Nachmittag kann ich schon einen Blick reinwerfen und schauen, was sich zusammentragen und (geordnet) auf meinen Rechner ziehen lässt, dann werde ich bis heute Abend erst mal bei meiner Mutter sein. Und dann weiterschauen. xD


    Ich gehe mal davon aus, dass wir uns dann morgen gegen Mittag zusammensetzen könnten? Du kannst dann ja noch eine PN schicken, wie es dir am liebsten wäre und ich stelle mich dann darauf ein, das ist ja das geringste Problem. Bzw, wenn's direkt á la Thread laufen soll, ist eine Absprache wohl ohnehin hinfällig. Und dann schauen wir mal, ah jo. ^^



    Nach einem ersten Blick: Scheiße, ist das ein Durcheinander! xD

  • HistoryofHyrule ist gerade down wegen zuvieler Anfragen, weshalb ich gerade auch nicht auf ihren Server zugreifen kann, um von dort direkt die Scans herunterzuladen. Im Forum befinden sich aber bereits einige Übersetzungen zur Timeline, die ich gerne, insofern sie nicht bei GlitterBerri auftauchen, natürlich mitreinnehmen würde.


    - Ja bereth, das meinte ich mit Übersetzungschaos. ::]: Morgen Mittag? Mir wäre früher Abend lieb, da ich Samstag erst einmal morgens zum Haareschneiden und paar Sachen wegbringen muss, Nachmittags ist bei meiner Mama Kaffee und Kuchen, wo ich mich schlecht davon machen kann.


    @Gismo: Magst du mir dann beizeiten deine Skypeaddy per PN zusenden, damit ich dich adden kann?

  • Da gerade meine Schwester angerufen und mich zum Mittagessen eingeladen hat, wird es bei mir auch früher Abend, dann sind wir uns ja einig. Ich freu mich schon auf das gemeinsame Chaos. *g*



    Ich würde mal sagen, damit wir nicht alle dasselbe zusammentragen: Bei Glitterberri leg ich von hinten los mit Ordnen (also mit den Veröffentlichungen, nicht was die Kapitel angeht), Gizmo, du könntest dich von vorne durchrackern? Was meinst du? Dann könnten wir hinterher im Gespräch sehen, ob irgendetwas fehlt und uns in der Mitte treffen.



    Moment. So viel ist es ja noch gar nicht. *verwirrt*
    Okay, ich seh schon, das wird komplizierter als gedacht. =D

  • Zitat

    Original von bereth
    Ich würde mal sagen, damit wir nicht alle dasselbe zusammentragen: Bei Glitterberri leg ich von hinten los mit Ordnen (also mit den Veröffentlichungen, nicht was die Kapitel angeht), Gizmo, du könntest dich von vorne durchrackern? Was meinst du? Dann könnten wir hinterher im Gespräch sehen, ob irgendetwas fehlt und uns in der Mitte treffen.



    Moment. So viel ist es ja noch gar nicht. *verwirrt*
    Okay, ich seh schon, das wird komplizierter als gedacht. =D


    Darum habe ich euch um Hilfe gebeten. Ich werde mir die Sache auch in einer ruhigen Minute anschauen, hoffe aber im Moment auf eure Vorarbeit, dass ihr da ein wenig den Überblick gewinnt. Ich werde derweil versuchen, die zweite Hälfte der Scans zu erreichen und für ZE fertig zu machen. :)

  • Schweig Vyserhad. *pssst* ;-)


    Ich habe die Bilder alle sehr schnell mit der Handykamera gemacht, daher die mangelnde Qualität. Ich hoffe das Melora es schafft, wieder ihre Seite in den Griff zu bekommen, ansonsten scanne ich morgen. Mit 4h Schlaf und zwei 10h+ Arbeitstagen bin ich heute etwas erschlagen.

  • Der Einband schaut echt edel aus :herz:
    Und fürn ne Handykamera sind die Bilder nun weiß Gott nicht schlecht!
    [SIZE=7]Das würde auf die meine zutreffen xD[/SIZE]


    Ach ich glaub ich muss auch noch mal das Geld für diese Buch locker machen, ich werd mich sonst nur ärgner wenn es nacher nicht auf Englisch rauskommt. Und wenn doch kann ich das immer noch zusätzlich kaufen.
    Mal sehen ob man es in Laufe der nächsten zwei Wochen auf Yesasia oder Play-asia bestellen kann, da ist nämlich zurzeit noch drin (steht nicht von "out of print" oder "Out of stock") und scheint, dass noch welche nachbestellt wurde. Sonst muss ich woll auch auf Ebay gucken...



    ___________________


    People always say the future will be better.
    They believe the hardships of the present fade with the passage of time.
    And so we hope, waiting for a future brighter than today.
    But as you walk towards a brighter tomorrow, you have to look back to your past.


    2 Mal editiert, zuletzt von Nyx ()

  • Sehr schöne Scans, wenn auch etwas sehr Skyward Sword-lastig, aber da kommen ja noch einige Scans...


    Mir ist aber sofort etwas aufgefallen, das NICHT passieren darf (und mich deswegen auch extra hier angemeldet)...


    bei diesem Scan
    -klick mich-


    sind doch tatsächlich die Medaillons FALSCH... Das Feuermedaillon bei Naburo und das Geistmedaillion bei Darunia...


    So ein Fehler in einem OFFIZIELLEN Werk ist schon sehr peinlich...

  • Ja das Buch ist sehr Skizzenlastig, ich kann es nur wärmstens an alle empfehlen, die Artworks zu Zelda sehr schätzen. Ich habe in den vergangenen Jahren viel Geld gelassen, um überhaupt an Artwork zu kommen - darunter auch aus Japan importiert. Daher kann ich dieses Buch nur empfehlen - allein der Preis ist happig. Das tolle ist, dass es wirklich als Hardcover gebunden ist und für ein japanisches Artbook recht groß auffällt (etwa DIN A4).


    evgeniat: Ja tatsächlich... interessant. :)

  • Das Buch ist so ziemlich der heilige Gral für jeden Zelda-Fan. Viele neue Informationen, massenhaft noch nie veröffentliches Concept-Art (Ganondorf in Oracles ftw!) und natürlich die offizielle Zeitlinie detailliert erläutert.


    Zum Beispiel wird in dem Buch auch bestätigt, dass die Eule in Ocarina of Time tatsächlich Rauru war (okay, das wurde zwar auch auf einem Mythenstein angedeutet, aber hier haben wir es noch mal Schwarz auf Weiß). Oder der untote Ritter in Twilight Princess, der einem die verschiedenen Schwerttechniken beibringt, ist tatsächlich der Held der Zeit - oder was von ihm übrig ist. Viele Fans hatten dies spekuliert, endlich wurde es von offizieller Seite bestätigt.


    Das Buch ist sicherlich etwas, an dem man sich nicht so leicht satt sehen kann. Beim Durchblättern der Scans für die Zeitlinie habe ich richtig Gänsehaut bekommen, da wird einem mal wieder richtig klar, was Zelda eigentlich für eine epische und facettenreiche Spielereihe ist.


    Ich hoffe sehr, dass das Ding zumindest in den USA auf Englisch erscheint. Hierzulande wäre natürlich noch besser. Wenn ich es mir kaufe, will ich es auch lesen können. Aber ich freue mich schonmal auf die Scanlation von Glitterberri.


    Zitat

    Original von Kharaz
    Jade
    Wirklich schöne Bilderchen, da bekommt man Lust dir einen Besuch abzustatten. :xugly:


    Dito. :D

  • Ja die Japaner wissen schon wie man sowas anständig gestaltet, hat eben Stil. Da haben "Limited Edition" den Titel auch noch verdient Hierzulade würde sowas zumeist ja nur hingeschlurrt, sofern es ein Artbook nach Deutschland schafft (da will mir eigentlich nichts nennenswertes einfallen...). Hier kriegt man selten was geboten was den Preis rechtfertigt.. :grimacing_face:


    Der Stil des Buches erinnert mich jetzt an die Zelda Collector's Edition Game Guide, welche auch so einen netten Einband habe (, die Seiten sind am Rand vergoldet :xugly: )


    Wenn noch mehr so tolle Skizzen kommen *hoff' ich doch* werd ich noch nen Pantik kauf auf Ebay tätigen :D


    Zitat

    Original von TourianTourist
    Das Buch ist so ziemlich der heilige Gral für jeden Zelda-Fan.


    Du meinst das Trifoce für jeden Z-Fan xD


    ___________________


    People always say the future will be better.
    They believe the hardships of the present fade with the passage of time.
    And so we hope, waiting for a future brighter than today.
    But as you walk towards a brighter tomorrow, you have to look back to your past.


    2 Mal editiert, zuletzt von Nyx ()


  • Mhhh... irgendwie könnte es aber auch eine Urzuordnung sein. Denn vergleiche mal die Farben der Körper mit denen der Amulette. Das passt doch eigentlich viel besser, als die jetzige Zuordnung.
    Auch sehe ich es nicht so richtig, aber es könnte sein, dass auf dem Feuermedaillon eine Kugel und keine Flamme ist... Vielleicht sieht mans aber nur schlecht... Wäre aber eine Erklärung... Übersetzung der Texte ist gefragt!

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!