Freistellen von Scans / Einpflegen der Texte:
Kharaz: Ocarina of Time, Skyward Sword, Majora's Mask, Four Swords
Tatze
Bereits freigestellte Scans:
068, 070, 071, 072, 073, 074, 075, 076, 077, 078, 079, 080, 081, 082, 083, 084,
085, 086, 087, 088, 089, 090, 091, 092, 111, 112
Übersetzung von Scans:
Beta-Leser:
Martikhoras
Fenris-fang
Bitte mich korrigieren, sollte ich demnach nicht richtig liegen.
-----------------------------------------------------------------------------------
Ich denke, es wird zu umständlich, wenn wir alle verschiedene Dinge auf unterschiedlichem Wege klären, da ich auch nicht jeden in meiner Skypeliste habe und wir uns absprechen sollten.
Ich fange gleich an: Gizmo und ich haben gestern Abend überlegt, die deutschen Übersetzungen auf die Scans zu übertragen - ursprünglich wollte ich mich darum kümmern, doch ich merke einfach, dass mich die Last der Aufgaben und Dinge, die ich derzeit für ZE erledige und erledigen möchte, zusammen mit meiner körperlichen Verfassung erdrückt und so nicht funktioniert. Da Jeanne in Kontakt mit Tatze steht und sie auch an diesem Projekt teilnehmen möchte, habe ich heute eine weitergeleitete PN bekommen, in der sie ein Beispiel gemacht hat:
http://img846.imageshack.us/img846/4096/111deutsch.png
Was meint ihr dazu?
PS: Wenn ihr Übersetzungsfehler findet etc. bitte mir hier Bescheid geben bzw. schickt mir eine PN.
Im Bild fällt mir gleich auf, das es "Ära" heißen müsste.